Если иностранец хочет учиться в чешском университете, какие языковые варианты у него есть? Преподавание в государственном университете можно пройти на чешском языке на тех же условиях, что и чехи (бесплатно), но нужно сдать экзамен по чешскому языку на уровне B2. Также возможно обучение на английском языке, но такое обучение является платным. Для студентов, выбравших первый вариант- как выглядит подготовка иностранцев к учебе в вузе?
Contents
Открытые возможности
Ежегодно в Чешскую Республику приезжают студенты, желающие получить чешское университетское образование, много студентов из СНГ. В Erasmus и других программах участвуют не только молодые люди из западных стран. Я имею в виду в основном славян, для которых учеба в чешском университете очень привлекательна. Они получат европейское образование, которое впоследствии откроет дверь в мир. Это не только возможность получить качественное образование, но и перспектива остаться жить и работать в Европе и получить европейский паспорт.
Интенсивный курс чешского языка
Многие такие студенты выбирают путь из трех шагов: изучение чешского языка в Чехии → вступительные экзамены → обучение в университете на чешском языке. В Чехии есть учреждения, которые готовят интенсивные курсы чешского языка для студентов. Студенты изучают здесь чешский язык в течение года и вместе с университетом-партнером, таким как Химико-технологический университет в Праге и другие университеты Чехии, также готовятся по профессиональным предметам.
В сентябре в Прагу приезжает группа молодых людей, которые совсем или очень ограниченно не говорят по-чешски. Задача преподавателей, до конца января обучить их чешскому языку до уровня B1. Обучение очень быстрое, но и интенсивное. Студенты идут в школу каждый день утром, а днем они все еще работают над поставленными задачами. К чему такая спешка? По двум причинам.
Нострификационный экзамен и профессиональное обучение
Учащиеся неевропейских вузов должны сдать так называемый нострификационный экзамен в течение января-февраля. Среднее образование, полученное в их стране, не принимается в Чехии автоматически. Здесь приходится сдавать своего рода дополнительную «аттестацию» — комиссионный экзамен по нескольким профессиональным предметам. Они могут сделать это на чешском или на своем родном языке с переводчиком. Однако большинство студентов смело выбрали чешский язык! Представьте, что вы изучаете, например, русский язык в течение пяти месяцев, а затем идете писать диплом по математике/биологии/истории… на русском языке!
С февраля университет-партнер также участвует в преподавании языковой школы, и студенты совмещают дополнительные уроки чешского языка (уровень В2) с уроками математики, физики и химии, опять же на чешском языке. Количество предметов стремительно растет, в дополнение к высокому уровню языка учащиеся должны освоить, например, чешскую номенклатуру, технические термины, уравнения и т. д.
Вступительный экзамен
И приближается дата вступительного экзамена. У иностранного студента непростая позиция. VŠCHT принимает чешских студентов без анкет. Но иностранцы должны пройти процедуру приема, которая показывает, достаточно ли их чешского языка и профессиональных знаний, чтобы справиться с последующим пятилетним обучением. Помимо тестов по профессиональным предметам, студенты также проходят устное собеседование. Они расскажут о себе, о том, почему выбрали ВЩТ, и ответят на профессиональные вопросы. Именно этой части экзамена студенты боятся больше всего.
Опрос
Ниже приведена процедура этого этапа глазами преподавателя.
Я готовился к собеседованию на уроках чешского языка с февраля. Студентам сначала дали список гипотетических вопросов, которые могут появиться в интервью. Мы обсуждали и обсуждали их вместе. Затем мы смоделировали ситуацию, когда студент сидит перед комиссией (в данном случае она состоит из лектора и других студентов) и получает вопросы. На каждое из них я выделял около 20–30 минут времени в одном уроке. Речь идет не только о повторении выученных ответов, но и о том, чтобы отвечать на вопросы, которые не были известны заранее, импровизировать, справляться с ситуациями, когда они не понимают или не могут вспомнить чешское слово и т. д. Я записал всю речь студента, а затем мы проанализировал его вместе с другими. Мы оценивали не только чешский язык, но и невербальную коммуникацию или быстроту реакции. У студента был горячий момент, но он также получил ценную обратную связь и затем мог использовать свою запись с письменными комментариями лектора, чтобы пересмотреть и улучшить свою речь. Я придерживаюсь старой поговорки: Тяжело в учении, легко в бою.
Мне самому всегда было интересно, как студенты справляются с такой стрессовой ситуацией. Обычно они были превосходны. Они не только блестяще подготовились, но их способность импровизировать и уровень знаний были поразительны.